Трансформация образа Пань Цзиньлянь в
литературе и кинематографе современного Китая
Обложка книги Лю Чжэньюня «Я не Пань Цзиньлянь». 2012 |
Традиционные литературные образы, обладая набором типичных признаков, выражающих часть коллективной памяти народа, способны вызвать в сознании людей цепь конкретных ассоциаций и представлений. Так, например, для русского человека вышедшие из фольклора и литературы образы Ильи Муромца, Тараса Бульбы, Евгения Онегина, Степана Плюшкина связаны с определенными качествами и характеристиками.
В Китае одним из таких литературных образов является Пань Цзиньлянь, чье имя давно приобрело нарицательное значение в национальной культуре. Впервые появившись в одном из четырех классических китайских романов («Речные заводи», XIV век, автор Ши Найань), она стала символом разврата, порока и пресыщения. Само имя Пань Цзиньлянь – это реминисценция исторического предания о происхождении китайского обычая бинтовать женские ножки. Согласно легенде, правитель царства Ци (конец V века) приказал устлать землю золотыми лепестками лотоса, чтобы на них танцевала его любимая наложница. «Каждый ее шаг рождает лотос!» – восклицал правитель, любуясь танцем. Отсюда пошло выражение «золотой лотос» (цзинь лянь) как обозначение забинтованной женской ножки, которая в традиционном Китае считалась символом женской красоты и привлекательности [1, с. 317].
По сюжету романа «Речные заводи», красавица Пань Цзиньлянь была певичкой в доме одного богача, который выдал ее замуж за бедного и уродливого торговца У Далана. Вскоре после свадьбы Пань Цзиньлянь повстречала завсегдатая публичных домов, бездельника и кутилу Симэнь Цина, с которым у нее завязалась интрижка. Вместе они решили убить У Далана, чтобы, не скрываясь, предаваться любовным утехам. Пань Цзиньлянь отравила своего мужа, после чего и стала одной из жен Симэнь Цина. Некоторое время спустя возвратившийся в город младший брат ее первого супруга, храбрый герой У Сун, узнав о совершенном невесткой преступлении, жестоко расправился с ней, тем самым отомстив за брата.
Автор романа Ши Найань, описывая образ этой красивой, но порочной женщины, использовал скупые средства – с помощью этого персонажа он лишь преследовал цель подчеркнуть храбрость У Суна. Впоследствии анонимный автор XVI века, взяв за основу известный сюжет о Пань Цзиньлянь, создал ее развернутый образ в эротико-бытописательном романе «Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй», пользующемся с того времени скандальной славой. В этом произведении обольстительная и коварная Пань Цзиньлянь уже стала главной героиней.
Очаровательная госпожа Пань из-за занавески вызывает весеннее чувство. Гравюра |
Благодаря целому ряду литературных достоинств этих сочинений в культуре Китая постепенно сформировался яркий и цельный образ Пань Цзиньлянь. Вплоть до XX века он сохранял в себе черты распутной и жестокой женщины, все поступки которой осуждались традиционной моралью.
Однако с наступлением XX столетия, в новых условиях взаимодействия китайской и западной культур, с этой героиней стали связывать совершенно иные характеристики. Так, в пьесе «Пань Цзиньлянь», написанной в 1928 году драматургом и режиссером Оуян Юйцянем по мотивам романа «Речные заводи», она изображается уже не в ореоле откровенного злодейства, а предстает оскорбленной жертвой. Обладая сильным и независимым нравом, Пань Цзиньлянь не подчиняется своему хозяину, пожелавшему сделать ее своей наложницей. В итоге ее насильно выдают замуж за нелюбимого человека. Оуян Юйцянь показал процесс развития персонажа, борющегося за свою независимость и самостоятельность, – вплоть до совершения преступления. Тем самым автор продемонстрировал идею подавления и угнетения женщин в патриархальном обществе, что по времени и революционному пафосу совпало с призывом к освобождению женщин в период движения «4 мая». Новый образ Пань Цзиньлянь вызвал большую дискуссию в литературных кругах [2, с. 357].
Во второй половине XX века, с наступлением политики реформ и открытости и по мере преодоления последствий «культурной революции», когда забвению предавались многие фигуры прошлого, идеологические табу были пересмотрены. Образ Пань Цзиньлянь вновь был актуализирован – на этот раз в контексте раскрепощения современных китайских женщин в вопросах любви и брака.
Пример такого явления можно найти в фантазийной пьесе «Пань Цзиньлянь», написанной в 1986 году драматургом Вэй Минлунем. В центре ее сюжета, опирающегося на известный эпизод романа «Речные заводи», – суд над Пань Цзиньлянь, в котором принимают участие известнейшие персонажи мировой литературы и истории: императрица китайской древности У Цзэтянь, автор «Речных заводей» Ши Найань, главный герой культового романа XVIII века «Сон в красном тереме» Цзя Баоюй, а также героиня романа Льва Толстого Анна Каренина и др. В пьесе Пань Цзиньлянь осуждается за чувства к брату своего мужа, измену и убийство. По ходу действия выясняется, что девушка была жестоко отвергнута У Суном – именно это и подтолкнуло ее к дальнейшим поступкам.
Идея раскрепощения современной женщины, тема ее социальной активности также звучит в таких произведениях как «Побег Пань Цзиньлянь из города Симэнь» Янь Лянькэ (1986), «Воспоминания Пань Цзиньлянь» Хэ Сяочжу (1986), «Прошлое и настоящее Пань Цзиньлянь» Ли Бихуа (1989), «Я не Пань Цзиньлянь» Лю Чжэньюня (2012) и др. Это говорит об актуальности данного образа для современного читателя и об его неоднозначной интерпретации в условиях поликультурного мира.
Что касается изображения Пань Цзиньлянь, то впервые ее облик был запечатлен в серии средневековых гравюр к роману «Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй». Главы китайских классических романов обычно состоят из двух эпизодов, основное содержание которых отражено в заголовке, состоящем из двух параллельных ритмических строк. Именно эти два эпизода из заголовка изображали иллюстраторы на гравюрах к каждой главе книги. Впервые гравюры к роману «Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй» встречаются в издании конца Минской династии – между 1628 и 1644 годами [3, с. 651–652]. Часть их представлена в русском издании романа. Изображение Пань Цзиньлянь в нем появляется во второй главе, которая называется «Симэнь Цин видит в окне Цзиньлянь. Алчная старуха Ван разжигает страсть». На одной из иллюстраций к ней показана первая встреча Пань Цзиньлянь и Симэнь Цина [4, с. 111].
У Сун убивает Пань Цзиньлянь. Кадр из фильма «У Сун и Пань Цзиньлянь». 1938 |
Несомненно, Пань Цзиньлянь – персонаж, овеянный скандальной славой, что предопределило интерес к ней многих режиссеров. История экранизации сюжетов, связанных с Пань Цзиньлянь, довольна длительна. Почти за сто лет (с 1927 по 2016 годы) в материковом Китае и Гонконге было снято 40 кинокартин (31 фильм и 9 сериалов), в которых так или иначе присутствовал этот персонаж. Примечательно, что изначально в КНР снимались фильмы, основанные на сюжете «Речных заводей», тогда как в более демократическом Гонконге по мере развития жанра эротического кино были созданы ленты и по сюжету романа «Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй», до сих пор по цензурным соображениям полностью не опубликованного в Китае.
Если в литературе первым в защиту Пань Цзиньлянь и против господства феодальных порядков выступил Оуян Юйцянь в 1928 году, то среди деятелей киноискусства одним из первых, кто начал вносить изменения в трактовку данного образа, был режиссер У Цунь, снявший в 1938 году фильм «У Сун и Пань Цзиньлянь» по роману «Речные заводи». Главная героиня в этом фильме предстала в образе волевой, способной на сильные чувства девушки. При этом главный ее антагонист, У Сун, наоборот, показан как лицемер, одержимый жестокой моралью.
Вывести на экран первый китайский эротический роман «Цзинь, Пин, Мэй» было мечтой многих режиссеров, но множество непристойных описаний и откровенных сцен в книге сдерживали их. Первая экранизация этого произведения в истории кинематографа была выполнена гонконгской кинокомпанией «Shaw Brothers» в 1955 году. Однако тем, кто по-настоящему раскрыл очарование этого классического сочинения, стал гонконгский режиссер Ли Ханьсян, который считается создателем китайского эротического кино [5, с. 42]. В период с 1974 по 1993 год им было снято шесть кинокартин по сюжету романа «Цзинь, Пин, Мэй», где персонажу Пань Цзиньлянь придавалось особое значение. В основном Пань Цзиньлянь в фильмах Ли Ханьсяна предстает в своем традиционном образе, однако в некоторых картинах режиссер смягчает ее коварство и злобный нрав, тем самым заставляя зрителя в какой-то мере сочувствовать героине.
Постер к фильму «Прошлая и настоящая жизнь Пань Цзиньлянь». 1989 |
С 1980-х годов в китайском кинематографе, как и в литературе, появляются кинокартины, в которых образ Пань Цзиньлянь также трансформируется. Это, например, сериал «Новая биография Пань Цзиньлянь» (1988) Ма Шаохуэя и фильм «Прошлая и настоящая жизнь Пань Цзиньлянь» (1989) Ло Чжояо, в которых главная героиня – жертва патриархальных устоев, чья жизнь полностью зависит от мужчин.
В настоящее время наряду с кинокартинами, где присутствует традиционный образ Пань Цзиньлянь, существует множество таких, где общепринятые характеристики героини пересматриваются. Во многом это связано с изменением гендерных установок в современном китайском обществе. К примеру, в 2016 году режиссером Ван Чжаода был снят фильм под названием «Я – Пань Цзиньлянь», в котором главная героиня оказывается в XXI веке и появляется в образе элегантной, талантливой и красивой девушки, что соответствует критериям современной представительницы женского пола в Китае.
Таким образом, персонаж Пань Цзиньлянь, впервые возникший в романе XIV столетия, до сих пор не теряет своей актуальности и значимости, наполняясь новыми смыслами и трактовками. Это дает современным писателям и кинорежиссерам возможность различных социальных и гендерных экспериментов.
Литература
1 | Кобзев А. И. Самая загадочная энциклопедия китайской жизни («Цзинь пин мэй») // ОГК: XXVI науч. конф. М. : ИВ РАН, 1995. С. 314–322. |
2 | Кузнецова Ю. А. Переосмысление традиционных женских образов в китайской драме ХХ века: Пань Цзиньлянь в драмах Оуян Юйцяня и Вэй Минлуня // ОГК: XLII науч. конф.: Часть. 2 / ИВ РАН. М. : ИВ РАН, 2012. С. 355–363. |
3 | Рифтин Б. Л. Краткие заметки об иллюстрациях к «Цзинь, Пин, Мэй» // Цзинь, Пин, Мэй, или Цветы сливы в золотой вазе : Роман. В 4-х т.: пер. с кит. М. : Институт востоковедения РАН, 2016. Т. 4. С. 648–657. |
4 | Цзинь, Пин, Мэй, или Цветы сливы в золотой вазе : Роман. В 4-х т.: пер. с кит. Иркутск : Улисс, 1994. Т. 1. 448 с. |
5 | Ван Ай. Пань Цзиньлянь синсян яньбянь юй Пань Цзиньлянь «хуаюй» [??????????????“??”?????????????] Эволюция образа Пань Цзиньлянь и его «дискурс». Ханьчжун : Технологический ун-т Шэньси, 2013. 64 с. (на кит. яз.) |
В статье использованы иллюстрации из следующих источников
1 | ЛитРес – Лю Чжэньюнь, Я не Пань Цзиньлянь |
2 | Цзинь, Пин, Мэй, или Цветы сливы в золотой вазе : Роман. В 4-х т.: пер. с кит. Иркутск : Улисс, 1994. Т. 1. 448 с. |
3 | 1938??????????????????????????_???? (?-?)?? ?? |
4 | ?????????1989?????????_???? |